当你针对一件事儿时,比如情感或者对某事充满希望时,当这件事没有如愿,使你感到无限悲哀,在这种情形下,说明你还没有绝望,对事还抱有一线希望,还有所期待,这就是所谓的“哀”。但是当你的心彻底死了,绝望了,对此不抱有任何希望了,这就是所谓的“莫大于心死”,就是没有再比绝望、心死更可怕的事了,再没有比此大的事。—–“哀莫大于心死”
哀莫大于心死的英文翻译
1. is more than a dead heart.
2. is the .; There is no like the of .
3. gives cause for than .; There is no grief so great as .
用法 主谓式;作谓语、宾语;形容悲哀的程度比心死还重
英语 There is no live the of
△&uot;心死&uot;不可解释成&uot;极度悲痛&uot;.
免责声明:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即在【本页面底部评论留言】通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意